終於等到免費電話,可以上網,選了3的prepaid 3G sim,2元1MB,一天最多28元。回大陸要研究一下聯通的plan,因為中移動很煩找用TD。
據說有人用埃瘋不上網,steve jobs知道也許會吐血。這就好比上茶樓不吃點心,游台灣不逛誠品,去動漫展不看0靚模。
Saturday, January 16, 2010
Friday, October 23, 2009
不日流行
Tuesday, October 06, 2009
明媚時光
反正在这个新mac还装上可以繁体输入, 就扮一下左佬吧.
这部电影可以定性为'港英餘孶'. 就是用来一起缅怀97前的'明媚时光'的. 根本动机跟玻璃之城分别,不大, 只是明媚时光比较负面, 主要是讲述97后香港人怎么揽住深圳堕落了,失去理想了.
不过因此知道了賈立怡
注意,以下可能会有一些不小心是剧情透露. 如果你不打算看就没所谓.
这部电影可以定性为'港英餘孶'. 就是用来一起缅怀97前的'明媚时光'的. 根本动机跟玻璃之城分别,不大, 只是明媚时光比较负面, 主要是讲述97后香港人怎么揽住深圳堕落了,失去理想了.
片中的老爸戏言住'白金汉宫',最后还是要上深圳搞盗版碟. 废柴主角为了逃避'港女'而投靠'北姑'.
我比较喜欢的一幕是某k场伴唱以及其烂的粤语唱那首'怀旧歌'(哦,原来也是叫'东方之珠'). 最难顶的是那些课室学校戏, 好假! 导演是不是读果D传统教会名校/外国留学? 有同学/老师在香港课室说那些肉麻的话? 笑死人.
不过因此知道了賈立怡
Saturday, August 15, 2009
新聞
我都覺得有點變態, 因為喜歡看這種新聞. 當然, 這就遠不如幾年前那個件牧師團契口交案了.
http://www1.hk.apple.nextmedia.com/realtime/art_main.php?iss_id=20090814&sec_id=6996647&subsec=6996645&art_id=13097802
宗教電視主持涉偷安全套
經常主持宗教電視節目及撰寫專欄的牧師梁永善,被指於連鎖店偷竊安全套,案件昨日於粉嶺裁判法院提堂。他昨日出庭否認控罪,押後受審。梁永善接受記者訪問,表示自己性格粗心大意,但絕不會為了區區百多元而犯案。他又含淚指視個人榮辱為等閒,只怕案件報道影響家人及教友。
現年 54歲的梁永善被控一項盜竊罪。控罪指他於 6月 14日,在大埔太和商場的萬寧店內,偷竊一盒價值 115.9元的安全套。他昨日在律師陪同下到達法庭,應訊時一直滿面愁容。案件定於今年 11月 2日開審。
擁有博士學位的梁永善牧師,是基督教銘恩堂粉嶺堂的堂主任,除主持電視及網上電台節目,亦不時就時事話題接受傳媒訪問。他昨日身處所屬教會,對於接受訪問,起初他是拒絕的,更眼泛淚光。他指,報道事件只能滿足某部份讀者的興趣,卻對他的教友及他一直致力幫助的智障人士及邊緣青年毫無益處。他坦言未將事件告訴妻子、子女或教友,怕他們胡思亂想。
梁堅決否認犯案,指事發時一對子女正陪他購物,但並無目擊事件經過。
他強調當日兩度以信用卡簽賬,「冇理由少少錢都唔畀」。不過他承認,因為一時大意而忘記找卡數。
現年 54歲的梁永善被控一項盜竊罪。控罪指他於 6月 14日,在大埔太和商場的萬寧店內,偷竊一盒價值 115.9元的安全套。他昨日在律師陪同下到達法庭,應訊時一直滿面愁容。案件定於今年 11月 2日開審。
擁有博士學位的梁永善牧師,是基督教銘恩堂粉嶺堂的堂主任,除主持電視及網上電台節目,亦不時就時事話題接受傳媒訪問。他昨日身處所屬教會,對於接受訪問,起初他是拒絕的,更眼泛淚光。他指,報道事件只能滿足某部份讀者的興趣,卻對他的教友及他一直致力幫助的智障人士及邊緣青年毫無益處。他坦言未將事件告訴妻子、子女或教友,怕他們胡思亂想。
梁堅決否認犯案,指事發時一對子女正陪他購物,但並無目擊事件經過。
他強調當日兩度以信用卡簽賬,「冇理由少少錢都唔畀」。不過他承認,因為一時大意而忘記找卡數。
Sunday, August 02, 2009
書|動漫展
上次去書展恐怕有超過十年前吧,之后一直都沒有碰巧在香港。還記得當時去聽了張曼娟的講座。不過那次竟然不懂帶本書拿簽名呀。這次在書展感覺跟行書店沒有什么分別,沒看到什么書是平時買不到的。看報紙還說臺灣參展商還虧本了。印象中沒看到時報,遠流之類的,也許他們在三樓那些宗教書附近?
動漫展還真的一次都沒去過。其實日蝕周在上海,也錯過了chinajoy。不過,大概也早超齡了,所以還是看看youtube算了。
Monday, July 27, 2009
Sunday, May 03, 2009
AV
我常把些喜歡的電影歸類為‘勵志片’,可是,我其實很少喜歡那些真正的勵志片。比如說,我認為男人四十就是勵志片。 "AV"的其中一個主旨,就是讓年青人有去實現夢想的勇氣。這次,彭浩翔除了透過片中角色,而且還親身的示范了。
AV也比馮小剛最近那些搞笑多了。馮竟然照抄他的分歧終端機,雖然我相信他應該之前有先知會一下的。不過,大陸觀眾就不會知道的了。
不知道這片票房如何,不過也不可能大賣的吧。夠膽死用這個片名就值得佩服一下。不過,反正不求賺錢了,還不如就直接三級算了。不然一級也行,可以推薦給初中生看。之後看導演評述(可能是我第一次看完評述(commentary track), 也頗有娛樂性),才知道香港電影分級制度極度歧視華語片的 - 比如說,老外那些片就可以有‘做’的鏡頭,華語片就不行。
以前看過他的伊沙貝拉,就完全沒感覺 - 也許是男女主角的原因? 是了,如果看過這片的,不能錯過他博客上的寫給天宮的信。
我覺得,D四仔店,應該入呢張碟,不過最好是正版啦。
Sunday, April 19, 2009
縱貫線北京
趕飛機回來看‘老年F4'演唱會。第一次看露天的,四萬人,安歌時候大家都站起來了。本以到場的大多是如我般中坑,可原來有很多二十幾的年輕人,都是為了看張震岳? 我附近就有一組女生在羅大佑那段去廁所。張明顯不是那個年代的嘛,可不可以換成王傑?有點遺憾的是,沒有童年,沒有亞細亞的孤兒,也沒有皇后大道東!更沒有東方之珠!(可是有好‘商業’的’真心英雄’)
Saturday, March 28, 2009
中文解毒
近期讀陳雲的"中文解毒",得益不少。以前只懂香港小學英文教育是騙人的,原來中文的也一樣。書中解釋了什么是北話,國語,普通話,粵語,書面中文,英式中文等。才明白了為何北話可以那麼多余冗長。
到北京一年多,還是覺得一些大陸北話很不順耳:
到北京一年多,還是覺得一些大陸北話很不順耳:
- 含金:可能這里假貨假證假學歷太多了,所以整日要標榜‘含金’。最近看到一則不知所謂的廣告詞:"最含金的車展’ - 難道是鍍金車?反義詞應該是‘水份’。
- 精品:精品樓,精品菜,精品游。之前在工體西路看到一家‘精品店’,進去才知道是餐廳。相關:精英,精致。
- 風尚:可能是fashion的翻譯。可是這里有很多風尚XX菜。相關: 時尚。
- 亮點:highlight?
Saturday, March 21, 2009
Monday, March 16, 2009
神探伽利略
看完電視本編加特別編。還沒看電影,希望下次回港時有得賣。
- 每次看到那教授寫equations我都會笑,非常搞笑
- 如果有人因為看了這片然后去讀物理,九成會后悔
- 最不通的是電視最后一集
- 建議中學物理堂一齊看,好過做實驗
- 全世界的物理系美女都沒片中的多
- (因為現實上并沒有)
Friday, February 27, 2009
Monday, February 23, 2009
非誠勿擾 (嚴重劇情透露)
我認為,老馮這片是在描寫當今的女人可以冇誠意到何等無恥的地步。
先出場的是一班沒誠意的女配角。有賣墳的,把男人當股票投機的,找人頂包的等等。其中,唯一有誠意是那位基佬朋友。
不過這些比起女主角梁笑笑還真的不算什么,因為她們至少頗誠實的表露了她們的無誠意。笑笑可以說是‘沒誠意’的終極代表:
- 第一次出來見面已經表明自己毫無誠意。
- 然后找秦奮說‘心事’也是一樣,以后不打算見面的。
- 之后在飛機上碰到就竟然裝不認識了?
- 在杭州找秦奮也是想利用他,找他去‘扮演’新男友。
- 后來要離開那個男人了,就找秦奮當水泡,后備。最最離譜的還要求多多的。
- 可是這個只是計謀的一部分。笑笑無恥的騙秦奮陪她重游舊地,只是為了在自殺之前回想一下和男人的甜蜜過去。
- 然后就是最最最令人髮指的一幕。笑笑在自殺前黃昏,跟秦奮說,今晚我是你的。秦奮說,如果只有一晚就不好吧,因為他愛上笑笑了(這個大白癡)。好,笑笑當人情婦那么多年,不會不知道這個不需要用口說的吧。如果有還那么一丁點誠意的,晚上稍微“表態”一下就搞定了吧。反正就想死,還來假惺惺的說就那么"一晚"吧,像是在施舍似的,好惡心。
是了,老馮之前大部分的片我都喜歡的。這片其實也拍的不錯。所以這里完全沒有批評片子本身的意思。只是我看到不少評論,竟然都在說笑笑很‘純’很‘傻’,而都不考慮干嘛這個片叫‘非誠勿擾’,而不是叫‘傻佬北海道受騙記’。
Sunday, January 25, 2009
Have a great {nothing here} New Year
我常說某些人某些言論某些文章太'憤青'了. 不過也許我自己也慢慢憤青了.
我想, 以後會盡量不說'Happy Lunar/Chinese New Year' . 因為我們從來也不會說"Happy Gregorian New Year" 吧. 至於"新年快樂"本身, 其實也有點問題, 明顯是"Happy New Year"的中譯.
又, 好多年前我就想要不說"聖"誕快樂, 可是還是會有時候不小心說漏嘴.
我想, 以後會盡量不說'Happy Lunar/Chinese New Year' . 因為我們從來也不會說"Happy Gregorian New Year" 吧. 至於"新年快樂"本身, 其實也有點問題, 明顯是"Happy New Year"的中譯.
又, 好多年前我就想要不說"聖"誕快樂, 可是還是會有時候不小心說漏嘴.
Subscribe to:
Posts (Atom)